Habiendo
sudado demasiado por este tema, me resultará útil tener un texto de
referencia al que remitir a futuros polemistas, en vez de discutir con
personas que insisten que siempre se debe utilizar el significado
técnico de un concepto, el cual consideran como único correcto.
Mi
modelo lingüístico, llamémosle cultural, se opone frontalmente al
modelo cientifista. Mientras que el modelo cientifista, que no científico, insiste en
identificar cualquier concepto con el su significado técnico, el cultural prefiere identificar un concepto con
el significado intuitivo o cultural, valga la redundancia.
Ambos
tienen valores y limitaciones. Respecto de los valores del modelo
científista, este tiene un rigor máximo, siempre. Además, carece de
ambigüedad, siempre.
Respecto del modelo cultural, su principal limitación es la virtud del
cientifista: el rigor, pues la cultura no se apoya en un sólido
edificio matemático, mientras que la ciencia sí lo hace. Por ejemplo, una
afirmación como “El hombre tiene dos manos y dos piernas así
como dos orejas y dos ojos” parece normal, pero carece de
rigor: hay tuertos, mancos, cojos y desorejados (esperemos que no a
la vez).
Por
otro lado, el modelo cultural puede aprovechar los lugares comunes, pudiendo así transmitir más información con menos
esfuerzo, v.g., con cualquier expresión. Igualmente, nos permite
enunciar frases como “Tengo pesadillas con un tórvido basilisco verde”
que el modelo cientifista no aceptaría, pues en un sueño no hay
ondas de luz.
Antes de continuar, tal
vez quieras leer los principios generales de Thinking
fast and slow:
https://en.wikipedia.org/wiki/Thinking,_Fast_and_Slow
Parece
razonable asumir que el modelo cientifista está asociado al Sistema
2 de Kahneman, pues tiene un gran componente racional, mientras que
el cultural está asociado al Sistema 1, pues se apoya en gran medida
en nuestra intuición. Por lo tanto, mantener el modelo cientifista
drena nuestra concentración. Asimismo, incluso el individuo más
técnico recurrirá al Sistema 1, y por tanto al modelo cultural,
cuando no está haciendo un esfuerzo consciente, o cuando simplemente
esté cansado.
Para
mí, personalmente, usar constantemente el modelo cientifista me
resultaría incómodo, en especial porque objeciones como que si no hay luz no hay color me resultan insípidas. "-¿Y
si quiero enamorarme de un cocodrilo? -Pues te enamoras",
escribía Lorca. De igual manera, si deseo considerar el color una
propiedad inherente al objeto, como la rugosidad, pues lo considero. Y nadie negará que fuera del laboratorio el modelo cultural es más cómodo, más
práctico, más útil y en definitiva, más funcional.
Concluyendo, el modelo cultural es fantástico en entornos humanos mientras
que el cientifista es magnífico para describir fenómenos. Ambos
fallarán cuando se les introduce en un entorno hostil, y empecinarse
en que intenten arrastrarse en un entorno adverso será fútil.
Usemos cada uno en el contexto en el que mejor trabajan.
"Personally, I get annoyed when a group of scientists decide they can redefine the meaning of a commonly used word. Nobody gave the IAU the authority to change the English language. I regard it as part of the arrogance of scientists when they do that. But the IAU certainly got headlines!"
Richard Muller, hablando sabiamente de cómo los astrónomos no tienen derecho a decidir qué es y qué no es un "planeta".
Adenda:
¿A quién se le ocurre utilizar la misma palabra para designar
la teoría de la evolucion que para teoría
conspiratoria? ¿En qué cabeza cabe? Igualmente, ¿no tendría
más sentido traducir Scrooge McDuck como Gilito Patóñez en vez de
como Gilito McPato?
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Sé cordinal, sé respetuoso.